PanSamochodzik.net.pl Strona Główna
FAQ  Szukaj  Użytkownicy  Grupy Rejestracja  Album  Zaloguj

Poprzedni temat :: Następny temat
Tłumaczenia samochodzików na języki obce
Autor Wiadomość
G. de Beaujeu
Słyszał o Samochodziku


Dołączył: 27 Sty 2015
Posty: 3
Skąd: zagranica
Wysłany: 2015-01-28, 14:10:28   Tłumaczenia samochodzików na języki obce

Witam wszystkich, jest to mój pierwszy post na tym forum. Prosze o wybaczenie mi błędów ortograficznych oraz pomylenia literek -y- oraz -z- jako e primo nie wychowałem się w Polsce a secundo pisze z tastatury przystosowanej do niemieckiego.
Mam pytanie i żywie nadzieję że ktoś z szanownych forumowiczów-wilbicieli zdoła mi pomóc.
Otóż jako dzieciak czytałem pana samochodzika i templariuszy i bardzo mnie oczarował i pragnę podzielić się tą lekturą z żoną, dla której jednak przeczytanie tak długiego dość specyficznego tekstu po Polsku byłoby męczarnią.
Jako że czytałem że powiesci ś.p. p. Nienackiego były rzekomo tłumaczone na języki niemiecki oraz rosyjski, którymi moja żona włada, to chciałem nabyć gdzieś egzemplarz w takim tłumaczeniu, mam z tym jednak duże trudnosci.
Udało mi się już ustalić, że istniało tłumaczenie serialu na niemiecki oraz rosyjski i było emitowane w byłym NRD oraz Związku Radzieckim. Dotrzeć do clipów jednak mi się nie udało, ale znam tytuły. Nie zależy mi zresztą na nich a na książkach, ale myślałem że tytuły odcinków serialu mi jakoś pomogą znalezć książki.
A więc proszę o pomoc w ustaleniu tytułów tłumaczonych książek na te w.w. języki, ich wydawnictwo i miejsca, gdzie by można je nabyć.
Uradowało by mnie to bardzo, tak że z góry dziękuje za każdą pomoc!
_________________
Poszukuje tłumaczeń pana samochodzika, szcególnie na język rosyjski, niemiecki lub francuski.
Ostatnio zmieniony przez Szara Sowa 2015-09-11, 07:36, w całości zmieniany 3 razy  
 
 
Nietajenko 
Forumowy Badacz Naukowy
Ojciec dwójki dzieci



Pomógł: 33 razy
Wiek: 46
Dołączył: 25 Lip 2011
Posty: 11847
Skąd: Olsztyn
Wysłany: 2015-01-28, 14:16:10   

Cześć i czołem! :564: Z pewnością znajdziemy rozwiązanie Twojego problemu. :)
_________________
 
 
Nietajenko 
Forumowy Badacz Naukowy
Ojciec dwójki dzieci



Pomógł: 33 razy
Wiek: 46
Dołączył: 25 Lip 2011
Posty: 11847
Skąd: Olsztyn
Wysłany: 2015-01-28, 14:19:54   

Tutaj masz opisane wszystkie (chyba) przekłady: ./redir/www.nienacki.art....agraniczna.html Zestawienie popełnił nasz szacowny koleega Piotreek. :)
_________________
Ostatnio zmieniony przez Nietajenko 2015-01-28, 14:20, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
She 
Junior Adminka



Pomogła: 83 razy
Dołączyła: 10 Sty 2010
Posty: 19574
Skąd: Tam i z powrotem
Wysłany: 2015-01-28, 14:21:26   

Nietajenko napisał/a:
Tutaj masz opisane wszystkie (chyba) przekłady


Tutaj tzn gdzie?


Edit...już jest odnośnik



Witaj G. de Beaujeu
_________________


Semel scriptum, decies lectum!
Ostatnio zmieniony przez She 2015-01-28, 14:22, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Szara Sowa 
Ojciec Zarządzający



Pomógł: 153 razy
Wiek: 57
Dołączył: 24 Paź 2008
Posty: 48391
Skąd: Poznań
Wysłany: 2015-01-28, 14:24:22   

Pozdrawiamy!

Niestety ani jeden samochodzik nie został przetłumaczony na język niemiecki.
A Templariusze były tłumaczone tylko na czeski lub słowacki.
Tutaj masz wszystkie wydania:

./redir/www.nienacki.art.pl/o_templariusze.html

2 samochodziki były tłumaczonych na ukraiński: Nowe Przygody i Wyspa Złoczyńców. A na rosyjski też chyba nie było nic tłumaczone.

Nietajenko mnie trochę ubiegł, ale i tak dał innego linka. :)
_________________
Drużyna 2

Nasze forum na facebooku: ./redir/facebook.com/pansamochodzikforum
Nasza forumowa geościeżka keszerska: ./redir/pansamochodzik.net.pl/viewtopic.php?p=240911#240911

Ostatnio zmieniony przez Szara Sowa 2015-01-28, 14:28, w całości zmieniany 2 razy  
 
 
Michal_bn 
Maniak Samochodzika



Pomógł: 9 razy
Wiek: 41
Dołączył: 15 Maj 2009
Posty: 6753
Skąd: Zagłębie Dąbrowskie
Wysłany: 2015-01-28, 16:39:55   

No ale co mu to daje... :okulary2: ?

Tam książek nie kupi...
_________________


"... i tak moich marzeń Wam nie oddam,
Póki w żyłach krew, nigdy się nie poddam..."
 
 
G. de Beaujeu
Słyszał o Samochodziku


Dołączył: 27 Sty 2015
Posty: 3
Skąd: zagranica
Wysłany: 2015-01-28, 17:41:27   

Dziękuje serdecznie za -pierwszą pomoc-, ale rzeczywiscie nie rozwiązuje to mojego problemu.
Po niemiecku serial nazywał -Das Miniauto und die Tempelherren- i w NRD był emitowany po raz pierwszy 21.12.1973 na kanale DDR1...skladał się -jak pewnie też w Polsce, jak przypuszczam- z pięciu części i nazywały się one

1. 01 Das geheimnisvolle Notizbuch
2. 02 Geständnis zur Geisterstunde
3. 03 Wer ist Bahomet?
4. 04 Die Mumie im Verlies
5. 05 Der Schatz

Jakby można gdzieś znależć tłumaczenia scenariusza, a film zawsze jest zubożałą wersją kśiążki, to już by to była rewelacja. Ktokolwiek coś wie, kogo zapytać, kto wówczas nad tym pracował?

Raz jeszcze dziękuje i życze nam powodzenia w odnalezieniu tego -skarbu-, że to tak nazwę.
_________________
Poszukuje tłumaczeń pana samochodzika, szcególnie na język rosyjski, niemiecki lub francuski.
 
 
G. de Beaujeu
Słyszał o Samochodziku


Dołączył: 27 Sty 2015
Posty: 3
Skąd: zagranica
Wysłany: 2015-01-28, 17:43:18   

Dziwi mnie to że w spisie zamieszczonym na w.w. stronie nie ma ani jednego tłumaczenia niemieckiego, choć wyd. Warmia podaje, że takie istnieją|istniały...
Niestety do tej pory oni na razie nie odpisali.

pozdrowienia

G. de Beaujeu
_________________
Poszukuje tłumaczeń pana samochodzika, szcególnie na język rosyjski, niemiecki lub francuski.
 
 
Szara Sowa 
Ojciec Zarządzający



Pomógł: 153 razy
Wiek: 57
Dołączył: 24 Paź 2008
Posty: 48391
Skąd: Poznań
Wysłany: 2015-01-28, 18:17:56   

Z wszystkich książek Nienackiego na niemiecki był chyba tłumaczony tylko "Worek Judaszów".
A to nie samochodzik.

G. de Beaujeu napisał/a:
Das Miniauto


Też ładnie! :)
_________________
Drużyna 2

Nasze forum na facebooku: ./redir/facebook.com/pansamochodzikforum
Nasza forumowa geościeżka keszerska: ./redir/pansamochodzik.net.pl/viewtopic.php?p=240911#240911

 
 
Karen 
Maniak Samochodzika



Pomogła: 4 razy
Wiek: 25
Dołączyła: 18 Cze 2008
Posty: 5120
Skąd: Śląsk
Wysłany: 2015-01-28, 18:48:25   

Szara Sowa napisał/a:

G. de Beaujeu napisał/a:
Das Miniauto


Też ładnie! :)

Bynajmniej, śmiesznie raczej :p
_________________
 
 
John Dee 
Moderator
Epicuri de grege porcus



Pomógł: 125 razy
Dołączył: 06 Wrz 2014
Posty: 14104
Skąd: Niemcy
Wysłany: 2015-01-28, 21:52:00   

Witaj na forum, G. de Beaujeu (a może jednak lepiej Guillaume de Beaujeu?).

Osobiście nigdy nie słyszałem o niemieckim przełożeniu jakiejkolwiek części Pana Samochodzika. Mam nadzieję, że Warmia zadba o wyjaśnienie pochodzenia tej chyba błędnej informacji.

Co się tyczy serii w niemieckiej wersji, to słyszę o niej od Ciebie po raz pierwszy - dzięki za to “odkrycie”. Znalazłem w internecie jeden link, pewnie też go znasz:
http://www.fernsehserien....ie-tempelherren

No cóż, serial został raz jeden wyświetlony, nie widzę wielkiej szansy, by go móc ponownie gdzieś obejrzeć, a dotrzeć do skryptu z dialogami to jeszcze trudniejsze. Zwróć się najlepiej bezpośrednio do ARD z prośbą o radę - może istnieje jakieś archiwum tych rzeczy? Ale sądząc po tym, jak przetłumaczono tytuł (Das Miniauto? :587: ), obawiam się, że cała reszta też może być nie za bardzo.

Na Twoim miejscu skorzystałbym z polskiej wersji oryginalnej i sporządził niemieckie napisy sam, istnieją odpowiednie programy, to nie takie trudne. A jeśli żonie się to spodoba - to następnie mógłbyś przetłumaczyć jedną z książek. ;-)


Ukraińską wersję Wyspy Złoczyńców można było dostać tu:

http://lib.rus.ec/b/172547/read#t19

ale widocznie strona jest teraz zablokowana. Spróbuj poszukać przy pomocy googla:
Збигнев Ненацкий: Острів злочинців

A tu nasza własna dyskusja o Nowych Przygodach (Нові пригоди самоходика)
http://pansamochodzik.net.pl/viewtopic.php?t=2970
 
 
John Dee 
Moderator
Epicuri de grege porcus



Pomógł: 125 razy
Dołączył: 06 Wrz 2014
Posty: 14104
Skąd: Niemcy
Wysłany: 2017-05-14, 13:56:33   

Jak wiemy, z dzieł Zbigniewa Nienackiego na język niemiecki przełożony został tylko “Worek judaszów” ( http://pansamochodzik.net...p=293463#293463 ). Pytanie jest, dlaczego nie Pan Samochodzik? Wpadłem na ślad pewnego dokumentu, który mógłby na to udzielić odpowiedzi.

http://kalliope-verbund.i...-611-HS-1288224

W 1969 roku Henryk Bereska, jeden z najważniejszych tłumaczy literatury polskiej na niemiecki sporządził oficjalne omówienie (“Lektoratgutachten”) “Księgi strachów”, której tytuł przełożył jako "Das Gespensterbuch". Do kogo ta ekspertyza była skierowana nie wiem, zapewne do jakiegoś wydawnictwa, które rozpatrywało możliwość wydania przygód Pana Samochodzika w NRD. Jej tekst pomoże nam być może zrozumieć, dlaczego do tego w końcu nie doszło. Ten “gutachten” znajduje się jako część spuścizny po tłumaczu w Bibliotece Uniwersyteckiej we Frankfurcie nad Odrą. Trzeba będzie wybrać się do Frankfurtu, zdaje się… :)
 
 
Szara Sowa 
Ojciec Zarządzający



Pomógł: 153 razy
Wiek: 57
Dołączył: 24 Paź 2008
Posty: 48391
Skąd: Poznań
Wysłany: 2017-05-14, 16:53:57   

Bardzo ciekawy ślad! Myślisz że w tym Frankfurcie coś pomogą? A może dałoby się ich poprosić mailowo o skan?
_________________
Drużyna 2

Nasze forum na facebooku: ./redir/facebook.com/pansamochodzikforum
Nasza forumowa geościeżka keszerska: ./redir/pansamochodzik.net.pl/viewtopic.php?p=240911#240911

 
 
John Dee 
Moderator
Epicuri de grege porcus



Pomógł: 125 razy
Dołączył: 06 Wrz 2014
Posty: 14104
Skąd: Niemcy
Wysłany: 2017-05-14, 17:01:34   

Szara Sowa napisał/a:
Bardzo ciekawy ślad! Myślisz że w tym Frankfurcie coś pomogą? A może dałoby się ich poprosić mailowo o skan?

Zobaczymy. Jutro tam zadzwonię. :)
 
 
Szara Sowa 
Ojciec Zarządzający



Pomógł: 153 razy
Wiek: 57
Dołączył: 24 Paź 2008
Posty: 48391
Skąd: Poznań
Wysłany: 2017-05-14, 17:06:51   

Szkoda tych niedoszłych tłumaczeń na angielski. W końcu to jest język zachodni, otwierający wrota Europy...
_________________
Drużyna 2

Nasze forum na facebooku: ./redir/facebook.com/pansamochodzikforum
Nasza forumowa geościeżka keszerska: ./redir/pansamochodzik.net.pl/viewtopic.php?p=240911#240911

 
 
John Dee 
Moderator
Epicuri de grege porcus



Pomógł: 125 razy
Dołączył: 06 Wrz 2014
Posty: 14104
Skąd: Niemcy
Wysłany: 2017-05-14, 17:15:03   

Szara Sowa napisał/a:
Szkoda tych niedoszłych tłumaczeń na angielski. W końcu to jest język zachodni, otwierający wrota Europy...

Świata. Potężny rynek, potężne dochody. Jednak nie pamiętam - była kiedykolwiek realna szansa na angielskie wydanie PS, czy jest to tylko taki ogólny wyraz Twojego ubolewania?
 
 
Szara Sowa 
Ojciec Zarządzający



Pomógł: 153 razy
Wiek: 57
Dołączył: 24 Paź 2008
Posty: 48391
Skąd: Poznań
Wysłany: 2017-05-14, 18:00:09   

Oj, moja pomyłka - miało być: niemiecki!!
_________________
Drużyna 2

Nasze forum na facebooku: ./redir/facebook.com/pansamochodzikforum
Nasza forumowa geościeżka keszerska: ./redir/pansamochodzik.net.pl/viewtopic.php?p=240911#240911

 
 
John Dee 
Moderator
Epicuri de grege porcus



Pomógł: 125 razy
Dołączył: 06 Wrz 2014
Posty: 14104
Skąd: Niemcy
Wysłany: 2017-05-15, 10:53:47   

Mam za sobą kilka telefonów z Europejskim Uniwersytetem “Viadrina” i zdaje się, że udało mi się zlokalizować archiwum, w którym interesujący nas tekst zostaje przechowywany (Karl Dedecius Literaturarchiv), jednak w poniedziałki nikt tam nie urzęduje.
Zna ktoś ten uniwersytet? Połączano mnie na przemian z Frankfurtem, to znowu ze Słubicami, rozmowa prowadzona był po niemiecku i po polsku, jednak - strasznie zabawne - po niemiecku w Słubicach, a po polsku we Frankfurcie! :D Dobrze, że takie instytucje istnieją. I wszyscy tacy mili…
 
 
John Dee 
Moderator
Epicuri de grege porcus



Pomógł: 125 razy
Dołączył: 06 Wrz 2014
Posty: 14104
Skąd: Niemcy
Wysłany: 2017-05-25, 23:18:17   

Byłem, przeczytałem i wolno mi nawet było zrobić zdjęcia owej recenzji, która przesądziła być może los Pana Samochodzika w niemieckim obszarze językowym. Gdy wszystko przeczytam i przeanalizują, a także częściowo przełożę na język polski, to wstawię, również te zdjęcia. Otrzymałem bowiem zgodę. :)
 
 
Szara Sowa 
Ojciec Zarządzający



Pomógł: 153 razy
Wiek: 57
Dołączył: 24 Paź 2008
Posty: 48391
Skąd: Poznań
Wysłany: 2017-05-26, 08:10:53   

I kolejna bomba! :564:
_________________
Drużyna 2

Nasze forum na facebooku: ./redir/facebook.com/pansamochodzikforum
Nasza forumowa geościeżka keszerska: ./redir/pansamochodzik.net.pl/viewtopic.php?p=240911#240911

 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  



Reklama:


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template forumix v 0.2 modified by Nasedo

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.

Zapoznaj się również z nasza Polityka Prywatnosci (z dn. 09.08.2019)

  
ROZUMIEM
Strona wygenerowana w 0,4 sekundy. Zapytań do SQL: 11